花「いただきます」
夫「よろしゅうおあがり」
わたし「え?」
というのが事の発端。
「よろしゅうおあがり」は「ごちそうさま」のあとの返し言葉ではないのか?
ネットで調べたら京言葉らしいので、「よろしゅうおあがり」自体になじみがない方も多くいらっさることでしょう。
丁寧に言うと「よろしゅうおあがりやしとくれやす」になる。
食後に言うのであれば「よろしゅうおあがりやしとくれやした」かも?
さらにいろいろあたってみると、いただきますの返し言葉でも使うらしい。
え〜〜〜〜〜。
うちのおばあちゃんは「ごちそうさま」のあとに「よろしゅうおあがり」って
ゆうてたよ〜〜〜〜〜。(おばあちゃん is not 京都人)
コメントする